Фея Св писал(а): ↑Вт ноя 14, 2023 7:14 pm
Я уже писала Жирафке, что, по моему мнению, для языков бывшего СССР нет четкой методологии, в отличие от английского, немецкого, французского.
Я решила, что после экзамена на А2 дальше не буду продолжать. Не вижу, для себя, смысла. Это при том что я ответственно подхожу к занятиям. После нашего общего возмущения и полной, с обоснованиями, выкладки претензий нам поменяли преподавателя. Говорила и обещала хорошо а на деле...Темы занятий достаточно специфические не для общения. Например полезные ископаемые и что с ними связано. Тексты в темах, в лучшем случае, содержат процентов 10 слов которые проходились ранее на уроке, сообща, разобрались (большинство через он-лайн переводчиков и пошли дальше. Внятного объяснения можно не получить,
а вариант что надо думать по-казахски и тогда поймёте меня не устраивает.
Например вчера мне надо было перевести предложение.
Казахстан богат полезными ископаемыми. Мои рассуждения.Казахстан богат чем? В соответствии и ставлю окончание. А надо задать вопрос чего? Так и не добилась внятного объяснения.
Словообразование из прилагательногов существительное...
плохой + окончание=плохо, заботливый-забота, но хороший+ окончание = доброта. Почему????
Что самое интересное сами казашки в группе, делают ошибки или не знают чего-то. А это уровень бытового общения. И все в группе, кроме меня, учили язык в школе и в вышке.
Новые слова переводятся на уроке и преподаватель ещё частенько думает как перевести и перебирает версии. Ну и мы участвуем в подборе вариантов как это сказать по-русски.
В общем, не вижу смысла тратить время.