Что из себя представляет экзамен:
В частности, на экзамене проверяется: чтение, аудирование, письмо, говорение. За каждую часть дают максимально 25 баллов. Чтобы пройти экзамен нужно набрать не менее 50 баллов (из 100 возможных) в сумме, но не меньше 5 по каждой из частей. Но у меня задача была сложнее, лично мне нужно было набрать не менее 16 баллов по аудированию и говорению, ну и конечно все остальные условия получения уровня тоже оставались. На секундочку, 16 баллов означает что ты умеешь немного больше, чем этот уровень предполагает, а ведь именно аудирование и говорение - самые сложные части в любом языке.
Аудирование - предлагают прослушать 4 текста. К каждому тексту 5-6 вопросов, на которые нужно ответить, исходя из того, что ты слышишь. Например, записать номер телефона, что будет делать человек завтра и пр. и пр. Есть те, где надо выбрать один из предложенных вариантов (это естесс-но легче), а есть те, куда именно вписать надо. Вывод: к аудированию нужно подойти серьезно. Речь так не супер быстрая, но и не медленная, нормальный темп речи, при этом там часто на фоне играет музыка, ездят машины и пр.. Нужно научиться распознавать что там лопочут. На все про все 25 минут. Каждый текст дают прослушать только два раза. Т.е. примерно 1 минута - время на прочитать вопросы, прослушка 1 - 30 секунд на занесение ответов-прослушка 2-30 секунд на занесение ответов-следующий текст... Разумеется, перемотать ты не можешь, прослушка идет через магнитофон или комп одна на всю аудиторию. Нам давали прослушать 2 раза каждый текст, потому что уровни относительно легкие, на более высокие чаще дают только 1 прослушку...
Чтение. пара - тройка текстов или табличек разной степени сложности и наши любимые 5-6 вопросов к каждому тексту. В целом, по мне было несложно. Переводить каждый дурак обычно умеет, но правда там высокий уровень лексики используется, извращенное написание фраз. Ну и вопросы конечно позаковыристей. Ну короче если ты берешь газету и процентов 70-80% в ней понимаешь - нормально, можно идти сдавать на этот уровень. Тут на все 25 минут тоже, но мне обычно хватало мин 10-15. По мне, так самая легкая часть
Писанина - типа ты получил письмо или сообщение и нужно на него ответить, причем указано как именно ты должен ответить и какие вопросы затронуть. Например, извиниться, отказаться и объяснить почему. А также узнать что он хочет на день рождения... И таких 2 штуки. Может быть задание написать отзыв в форуме и опять-таки рассказать о том-то и сем-то.. Дают 30 мин. на оба текста. Не так сложно как кажется, никто от вас не ждет что вы напишете без ошибок, просто ошибок должно быть не слишком много. По мне - достаточно легко. Хотя, одно письмо я писала с трудом, потому что там было нужно написать отзыв о любимом фильме и рассказать про историю его создания, актерах и т.д. А я в этой сфере лексики не так много знаю...
Говорение. Вот тут уже песня. Какие будут темы - никто не знает, можно догадываться в общих чертах (ну там человека описать, про работу рассказать), но что точно будет... А ведь бывают такие вопросы, на которые и по-русски то не сразу ответишь:рассказать как вы что-то потеряли и потом нашли, типа вы свидетель дорожного происшествия и надо описать полицейскому что случилось... Смысл такой, что тянешь 2 темы - одна монолог (рассказать по этой теме мин на 2-3) и диалог (дана тема и по ней вы с экзаменатором разыгрываете сценку). Дают тебе времени на подготовку 10 мин и поехали. Ну и конечно они разные вопросы по ходу действия задают и всячески участвуют в твоем представлении. Отношение конечно очень доброжелательное, никто тебя прям специально валить не будет и мешать они тоже не будут (ну в смысле оборвать тебя на полуслове и что-нибудь спросить), но... вот эта неизвестность....И на вопросы надо же как-то реагировать, например диалог, по-моему мнению вообще чистая импровизация, потому что никогда не знаешь как дальше разговор пойдет. Хорошо еще, что можно хоть выбирать - в смысле ты тянешь 2 темы и из них выбираешь одну на монолог, потом также с диалогом, иначе...
Если кто хочет пройти тест сам, чтобы посмотреть свой уровень - есть книженция такая Tout va bien, вот там есть примеры тестов на уровень А1 и А2. Правда они немного сложнее чем в реальности, но может идет скидка на то, что тут ты тренируешься, а там на экзамене все сложнее кажется...
В общем так, мои любимые и по которым я занималась в большей степени.
1. Программа Розетта стоун. Временами весьма нудно, однако вбивает в голову так за счет своей нудности, что потом уже захочешь-не забудешь. Это весьма важно для экзамена, когда из головы вылетает все что можно. При этом картинки красочные, что разбавляет занудность+единственная программа которую я знаю развивает навыки говорения, а не просто тебе слушания.
2. Учебники Alter Ego специально направлены на сдачу экзамена, посему незаменимы. + довольно интересно+много именно разговорных выражений, которые тебе реально пригодятся, ибо французы, как и все нормальные люди далеко не всегда используют классический язык. Эти учебники разбиты на уровни, к которым готовишься, + там даются реально сложные задания на аудирование, довольно быстрая речь, долгий рассказ. В общем после этого реальные задания на аудирование на экзамене даются довольно легко. (Весь учебник А2 я прошла с перепугу дня за 4, а ведь это годовой учебник, хотя признаюсь честно, я упражнения там не делала, просто переводила все тексты и разбирала все аудио - голова была как дом советов, но зато как я после этого тексты переводила - просто песня)
3. Ассимиль. Действительно сила. Именно оттуда я почерпала несколько весьма полезных выражений которые существенно расширили мои возможности для говорения. Ибо есть такая тенденция - чем больше знаешь грамматику, тем труднее тебе становится говорить, потому что раньше бы ты строил фразы быстро и легко, а теперь ты задумываешься, а какое время применить, а порядок слов и инверсию еще не забыть...так что в какой-то момент я реально начала зависать на разговорах. Также часты такие ситуации из серии "Угадал все буквы, но не смог назвать слово", а именно. Например, как сказать "Мой чемодан 1 метр в длину" Все слова по отдельности знаешь, а вот как сказать "1 метр в длину"... (хотя, повторюсь и метр и длину по отдельности ты отлично знаешь). Так вот там очень легко, запоминающееся дается множество таких вещей и оборотов, которые мгновенно увеличивали возможности моего говорения процентов на 10%....
4. Expression orale. Niveau 1-3, Автор: Barf?ty Mich?le, Patricia Beaujouin. Тоже штучка очень хорошая, помогает развивать навыки говорения. Там в конце каждой темы есть специальный подбор лексики, выражений. Шикарно!
5. ресурсы на ВВС (это в поисковике надо набрать) и там много есть такой ресурс То ли французский шагами, то ли еще что-то в этом роде, но там подборка слайд-шоу по основным ситуациям. Тоже классно помогают запомнить простые вопросы. И я догадываюсь, что этот ресурс я тоже изучила не до конца, там должно быть еще много чего интересного.
6. vocabulaire progresif int 80. Он расчитан на довольно высокий уровень подготовки, но это совершенно не повод его бояться. Там идет разбор по темам и там такая куча слов и выражений, которые вам позволят получить уровень В1-В2 если вы их сумеете употребить
7. Еще был сайт какой-то... inyaz-school там есть книги как раз для уровня А1-А2 как в печатном, так и в аудиоварианте. Отличная штука, ибо для развития навыков аудирования и предотвращения боязни перед длинными текстами - то что доктор прописал. А то основная часть аудио - для уровня В1-В2, а мало приятного когда слушаешь и вообще ничего не понимаешь. Единственное в чем ты после этого уверен абсолютно - в том что ты идиот и бездарность...А тут пожалуйста, можно послушать, потом послушать еще, потом прочитать и понять что пропустил, послушать еще и повторять до достижения нужного результата
8. Кстати, еле как нашла программку, которая тренирует на числительные. Не знаю кому-как, а у меня это прям беда какая-то была с числительными (ну она конечно и сейчас есть, но уже не так выражена), а именно, я любое число скажу, а вот когда слышишь число перевести его в цифры... Особенно длинные числа, например номера телефонов, ну вот это уже кошмар. Так вот на этой программке садишь помощника за комп, он там нажимает кнопочку, программа на французском выдает число и его произносит. Ты на слух должен сказать что это за число. Ее я где-то в поисковике нашла.
9. Грамматику мы учили по Потушанской. не ахти что, но по-крайней мере не слишком заумно и сразу выводит на разговор. Хотя, конечно, частенько и в Попову-Казакову заглядывали.
9. Ну и ... избитый совет - заведите друга или подругу француза-француженку. Я нашла такого человека, который настолько добр, что помог мне готовиться к экзаменам, переписывались каждый день на французском, во-первых запоминаешь как пишется, во-вторых отрабатываешь лексику, навыки формулирования вопросов и ответов, в-третьих он тебя поправляет. именно таким образом я для себя обнаружила много интересных вещей, + ко всему так ты лучше запоминаешь. Ну вообще интересно! Но поискать таких тоже придется долго, особо желающих учить тебя языку и распинаться с тобой ежедневно далеко не каждый согласится, но... Кто ищет- тот всегда найдет! 10 откажут - 1 согласится!
Чтоб не возникло ощущения что я такая вся золотая и подготовилась самостоятельно - нет, мы ходим к репетитору 2 раза в неделю. точнее к двум репетиторам - один по грамматике, второй - аудирование, говорение, натаскиваение на экзамены. Но! Ни один репетитор тебя не научит ничему, надо готовиться самостоятельно, причем серьезно! О том, что мы будем сдавать экзамены я узнала за 3 недели до А1 и за 4 недели до А2. К этому моменту на А1 я допустим уже была достаточно готова, а вот к А2... Но, ноги в руки 3-4 часа ежедневно, неделю отпуска перед экзаменом и 14 часов ежедневно и ... более чем уверенный А2 (как выяснилось
Только что позвонили, я сдала на 82 балла из 100! Оччень достойный результат, сказали, серьезная заявка на В1.
Всем удачи! Всем терпения, настойчивости и неубывающего желания!



