Болталка нескончаемая | 19
Правила форума
Если для вашего сообщения, уже есть подходящая по смыслу тема, то писать его следует именно там.
Если для вашего сообщения, уже есть подходящая по смыслу тема, то писать его следует именно там.
- virtualgirl
- FlyLady

- Сообщения: 2227
- Зарегистрирован: Вт июн 22, 2010 9:28 am
- Откуда: Эстония, Кейла
- Благодарил (а): 3867 раз
- Поблагодарили: 9181 раз
- Морскаядуша
- FlyLady

- Сообщения: 2030
- Зарегистрирован: Вт ноя 27, 2018 3:11 am
- Откуда: 25 регион
- Благодарил (а): 2045 раз
- Поблагодарили: 5376 раз
Болталка нескончаемая | 19
Я пыталась слушать песни на английском смотря на текст - только у Пинк могла услышать практически все, у остальных - отдельные слова
- Ксанчик
- Super FlyLady

- Сообщения: 4573
- Зарегистрирован: Пн июн 27, 2011 10:41 am
- Благодарил (а): 37443 раза
- Поблагодарили: 14984 раза
Болталка нескончаемая | 19
Дело же еще в привычке. Я в математике разбираюсь хорошо. Но если долго ничего не решать, то приходится память напрягать.Сейчас вот дроби вспоминаю
С языками тоже самое... Если часто использую/слушаю, то вполне понимаю. Стоит сделать перерыв, опять приходится напрягаться, вспоминая 
- _Bird_
- FlyМодератор-cтажёр

- Сообщения: 10249
- Зарегистрирован: Пн янв 17, 2011 12:36 pm
- Откуда: Петербург, Осло
- Благодарил (а): 19017 раз
- Поблагодарили: 21978 раз
Болталка нескончаемая | 19
Имхо, ещё ожидаешь от себя, что "сейчас я всех пойму", и не понимаешь. Так и на родном языке люди бубнят, мямлят, шепелявят и прочее, не всегда понятно, что говорят. Но ведь обычно не заморачиваешься.
Счастье приходит к счастливым!
- на-дин
- FlyМодератор
Кладезь терпения и доброты
- Сообщения: 17931
- Зарегистрирован: Чт сен 27, 2007 2:26 pm
- Откуда: Петербург
- Благодарил (а): 18127 раз
- Поблагодарили: 29193 раза
Болталка нескончаемая | 19
Вот, видимо, у моей дочери где-то на подсознании есть это желание, потому что она мечтает, что ее дочь будет ходить не на гимнастику, танцы или на рисование, а в музыкальную школу. Я веселюсь на эту тему и говорю, что это потому, что она на себе не испробывала, что это такое)))
Санкт-Петербург
- Шустрая белка
- FlyTeen

- Сообщения: 999
- Зарегистрирован: Вс фев 08, 2015 9:09 pm
- Благодарил (а): 123 раза
- Поблагодарили: 5135 раз
Болталка нескончаемая | 19
Мне напрягаться прихоится только с говорением, если давно не было практики, а понимание речи или текста практически бессознательное, иногда с изумлением осознаю, что, например, герой фильма, идущего на английском, уже какое-то время говорит на испанском, или в текст статьи включена цитата на другом языке.
Но, наверное, у нас активно многоязычная жизнь даже в России, мы фильмы, книги предпочитаем в оригинале, да и новости смортим/читаем на всех доступных языках (ради полноты картины мира). Песни я хорошо понимаю на всех своих активных языках.
- Ксанчик
- Super FlyLady

- Сообщения: 4573
- Зарегистрирован: Пн июн 27, 2011 10:41 am
- Благодарил (а): 37443 раза
- Поблагодарили: 14984 раза
Болталка нескончаемая | 19
это как раз подтверждает, что наличие практики важно.Шустрая белка писал(а): ↑Пт ноя 25, 2022 10:30 am активно многоязычная жизнь даже в России, мы фильмы, книги предпочитаем в оригинале, да и новости смортим/читаем на всех доступных языках
Я на иностранном языке в лучшем случае 2 книги в год читаю, при этом словарем пользуюсь довольно часто.
- Шустрая белка
- FlyTeen

- Сообщения: 999
- Зарегистрирован: Вс фев 08, 2015 9:09 pm
- Благодарил (а): 123 раза
- Поблагодарили: 5135 раз
Болталка нескончаемая | 19
Ксанчик, после осознания, что даже классические советские переводы грешат неточностями и сокращениями, оригинал стал восприниматься как единственный вариант понять, что же точно хотел сказать автор.
А в фильмах при переозвучке теряются шутки и интонации.
А в фильмах при переозвучке теряются шутки и интонации.
- _Bird_
- FlyМодератор-cтажёр

- Сообщения: 10249
- Зарегистрирован: Пн янв 17, 2011 12:36 pm
- Откуда: Петербург, Осло
- Благодарил (а): 19017 раз
- Поблагодарили: 21978 раз
Болталка нескончаемая | 19
И то!Шустрая белка писал(а): ↑Пт ноя 25, 2022 10:59 am оригинал стал восприниматься как единственный вариант понять, что же точно хотел сказать автор.
Так что что там авто хотел сказать, знает только он
Счастье приходит к счастливым!
- Шустрая белка
- FlyTeen

- Сообщения: 999
- Зарегистрирован: Вс фев 08, 2015 9:09 pm
- Благодарил (а): 123 раза
- Поблагодарили: 5135 раз
Болталка нескончаемая | 19
Дарья Донцова рассказала в одном интервью прелестную байку: как-то в школе им задали написать сочинение на тему "О чем думал Катаев, когда писал "Белеет парус одинокий". Она пришла к папе за помощью, папа, бывший членом Союза писателей, позвонил Катаеву, жившему буквально на соседней даче в Переделкино. Катаев, изумившись теме, сказал, пусть Даша подойдет через пару часов, будет ей сочинение. В итоге Даша получила 3 с записью в тетради: "Катаев думал совсем не об этом!"
- Шустрая белка
- FlyTeen

- Сообщения: 999
- Зарегистрирован: Вс фев 08, 2015 9:09 pm
- Благодарил (а): 123 раза
- Поблагодарили: 5135 раз
Болталка нескончаемая | 19
Но, с другой стороны, я думаю, что в большинстве случаев не стоит искать у авторов второй-третий-десятый смысл, а просто внимательно читать. Как Высоцкий писал:
Теперь я к основному перейду:
Один, стоявший скромно в уголочке,
Спросил: - А что имели вы в виду
В такой-то песне и такой-то строчке? -
Ответ: - Во мне Эзоп не воскресал.
В кармане фиги нет, не суетитись!
А что имел в виду - то написал:
Вот, вывернул карманы - убедитесь!
Но здесь опять же остро встает вопрос языка, потому что можно перевести текст дословно, но как передать ощущение и впечатление от, скажем: "грязью чавкая жирной да ржавою" или "он - Апостол, а я - остолоп" и т.п.?
Теперь я к основному перейду:
Один, стоявший скромно в уголочке,
Спросил: - А что имели вы в виду
В такой-то песне и такой-то строчке? -
Ответ: - Во мне Эзоп не воскресал.
В кармане фиги нет, не суетитись!
А что имел в виду - то написал:
Вот, вывернул карманы - убедитесь!
Но здесь опять же остро встает вопрос языка, потому что можно перевести текст дословно, но как передать ощущение и впечатление от, скажем: "грязью чавкая жирной да ржавою" или "он - Апостол, а я - остолоп" и т.п.?
- _Bird_
- FlyМодератор-cтажёр

- Сообщения: 10249
- Зарегистрирован: Пн янв 17, 2011 12:36 pm
- Откуда: Петербург, Осло
- Благодарил (а): 19017 раз
- Поблагодарили: 21978 раз
Болталка нескончаемая | 19
Вот-вот, даже профессиональные разные переводы одного и того же произведения оставляют совсем разное впечатление. А уж собственное впечатление на то и собственное, никак не объективность не претендует.
Счастье приходит к счастливым!
- АлёNа
- FlyМодератор - Зловредная Сволочь

- Сообщения: 6665
- Зарегистрирован: Чт мар 11, 2010 5:50 am
- Откуда: Владивосток
- Благодарил (а): 9135 раз
- Поблагодарили: 8692 раза
Болталка нескончаемая | 19
Пусть осознает своё желание и сама туда ходит
Аморальная поддержка
- на-дин
- FlyМодератор
Кладезь терпения и доброты
- Сообщения: 17931
- Зарегистрирован: Чт сен 27, 2007 2:26 pm
- Откуда: Петербург
- Благодарил (а): 18127 раз
- Поблагодарили: 29193 раза
Болталка нескончаемая | 19
Шустрая белка писал(а): ↑Пт ноя 25, 2022 11:38 am Дарья Донцова рассказала в одном интервью прелестную байку: как-то в школе им задали написать сочинение на тему "О чем думал Катаев, когда писал "Белеет парус одинокий". Она пришла к папе за помощью, папа, бывший членом Союза писателей, позвонил Катаеву, жившему буквально на соседней даче в Переделкино. Катаев, изумившись теме, сказал, пусть Даша подойдет через пару часов, будет ей сочинение. В итоге Даша получила 3 с записью в тетради: "Катаев думал совсем не об этом!"![]()
Санкт-Петербург
- Нати
- Super FlyLady*

- Сообщения: 7587
- Зарегистрирован: Вс дек 03, 2006 10:46 am
- Откуда: Россия, Урал
- Благодарил (а): 1392 раза
- Поблагодарили: 3466 раз
Болталка нескончаемая | 19
Вот с этим соглашусь. На родном языке не все могут нормально общаться. Проблемы с выражением мыслей огромные просто. Потом начинают "да вы меня не правильно поняли", "я не то имел ввиду" а кто виноват? Ох уж этот великий и могучий
❆❆❆
